atravesar


atravesar
v.
1 to put across.
2 to cross.
atravesó el río a nado she swam across the river
atravesó la calle corriendo he ran across the street
Ricardo atravesó la calle corriendo Richard crossed the street at a run.
3 to pass or go through.
la bala le atravesó un pulmón the bullet went through one of his lungs
el río atraviesa el pueblo the river goes o runs through the village
4 to go through, to experience.
atravesar una mala racha to be going through a bad patch
atraviesan un buen momento things are going well for them at the moment
Ella atravesó una dura prueba She experienced an ordeal.
5 to sail across, to navigate across, to navigate, to sail.
El general atravesó los siete mares The general sailed across the seven...
6 to pierce through, to go through, to cut through, to pierce.
La lanza atravesó su estómago The spear pierced his stomach.
7 to run through.
* * *
atravesar
Conjugation model [ACERTAR], like {{link=acertar}}acertar
verbo transitivo
1 (cruzar) to cross, go across, go over; (pasar por) to go through, pass through
no sé cómo vamos a atravesar el río I don't know how we're going to cross the river
atravesaron el lago a nado they swam across the lake
la vi al atravesar la puerta principal I saw her as I went through the main door
2 (experimentar - gen) to go through, experience; (enfermedad etc) to suffer
está atravesando una mala racha she's going through a bad patch
España atravesó grandes dificultades económicas Spain experienced great economic difficulties
atravesó una grave enfermedad he suffered a serious illness
3 (poner oblicuamente) to put across, lay across
han atravesado un camión en la calle para cortar el tráfico they've put a lorry across the street to stop the traffic
4 (con bala etc) to go through; (con espada) to run through
la bala me atravesó el hombro the bullet went through my shoulder
el príncipe atravesó el corazón del dragón con su espada the prince ran his sword through the dragon's heart
5 (situación) to go through
verbo pronominal atravesarse
1 (estar atravesado) to be in the way, be across
2 (inmiscuirse) to interfere, meddle
\
FRASEOLOGÍA
atravesarse alguien a uno familiar not to be able to bear somebody, not to be able to stand somebody
* * *
verb
1) to cross
2) put across
3) pierce
4) go through
* * *
1. VT
1) (=colocar a través) to put across

atravesamos un tronco en el camino — we put a tree trunk across the road

2) (=cruzar) [+ calle, puente, frontera] to cross

atravesaron España en tren — they crossed o travelled across Spain by train

esta avenida atraviesa la capital — this road passes through o crosses the capital

el túnel atraviesa la montaña — the tunnel goes o passes under the mountain

3) (=sufrir) [+ período, situación, crisis] to go through

mi familia atraviesa momentos difíciles — my family is going through a difficult time

4) (=perforar) [+ cuerpo, órgano] to go through

la bala le atravesó el cráneo — the bullet went through his skull

atravesar a algn con una espada — to run sb through with a sword

2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <río/frontera> to cross

la carretera atraviesa el pueblo — the road goes through the town

atravesó el río a nado — she swam across the river

b) bala/espada to go through
c) <crisis/período> to go through
2) (colocar) to put ... across
2.
atravesarse v pron

se nos atravesó un camión — a truck crossed right in front of us

no te vuelvas a atravesar en mi camino! — don't (you) get in my way again!

se me atravesó una espina en la garganta — I got a fish bone stuck in my throat

* * *
= pass through, pierce, traverse, go through, insinuate + Posesivo + way through, break through, stab, get through, make + Posesivo + way through.
Ex. The scheme has passed through nineteen editions.
Ex. She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.
Ex. As he traversed the length of the corridor to the media center, Anthony Datto reflected on the events that had brought him to this unhappy pass.
Ex. A shock of resistance and antagonism went through Zachary Ponder.
Ex. As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.
Ex. Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.
Ex. He listened to me and then said 'ˆre you finished?' and just walked away -- The woman sat up, as if stabbed.
Ex. I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.
Ex. By the time the Invincible Armada had made its way through the Channel it was dispersed and shattered and broken.
----
* atravesando momentos difíciles = beleaguered.
* atravesar con una lanza = spear.
* atravesar fronteras = tread across + boundaries.
* atravesar una barrera = break through + barrier.
* que atraviesa la ciudad = cross-town.
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <río/frontera> to cross

la carretera atraviesa el pueblo — the road goes through the town

atravesó el río a nado — she swam across the river

b) bala/espada to go through
c) <crisis/período> to go through
2) (colocar) to put ... across
2.
atravesarse v pron

se nos atravesó un camión — a truck crossed right in front of us

no te vuelvas a atravesar en mi camino! — don't (you) get in my way again!

se me atravesó una espina en la garganta — I got a fish bone stuck in my throat

* * *
= pass through, pierce, traverse, go through, insinuate + Posesivo + way through, break through, stab, get through, make + Posesivo + way through.

Ex: The scheme has passed through nineteen editions.

Ex: She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.
Ex: As he traversed the length of the corridor to the media center, Anthony Datto reflected on the events that had brought him to this unhappy pass.
Ex: A shock of resistance and antagonism went through Zachary Ponder.
Ex: As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.
Ex: Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.
Ex: He listened to me and then said 'ˆre you finished?' and just walked away -- The woman sat up, as if stabbed.
Ex: I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.
Ex: By the time the Invincible Armada had made its way through the Channel it was dispersed and shattered and broken.
* atravesando momentos difíciles = beleaguered.
* atravesar con una lanza = spear.
* atravesar fronteras = tread across + boundaries.
* atravesar una barrera = break through + barrier.
* que atraviesa la ciudad = cross-town.

* * *
atravesar [A5 ]
vt
A
1 ‹río/frontera› to cross
la carretera atraviesa el pueblo/el valle the road goes through the town/the valley
atravesaron la ciudad en coche/a pie they drove/walked across town, they crossed the town by car/on foot
atravesó el río a nado she swam across the river
atravesar el umbral de los 40 años to reach o turn 40
2 «bala/espada» to go through
la bala le atravesó el corazón the bullet went through her heart
3 ‹situación/crisis/período› to go through
el país atraviesa momentos de gran tensión the country is going through o living a period of great tension
B (colocar) to lay ( o put etc) … across
habían atravesado un tronco en la carretera they had laid o placed o put a tree trunk across the road
atravesarse
v pron
«obstáculo/dificultad»: se nos atravesó un camión que salía de un garaje a truck coming out of a garage crossed right in front of us
se me atravesó una espina en la garganta I got a fish bone stuck in my throat
¡no te vuelvas a atravesar en mi camino! don't (you) get in my way again!
si no se nos atraviesa ningún obstáculo en el camino assuming that there are no unforeseen obstacles, assuming no unforeseen obstacles arise
* * *

 

atravesar (conjugate atravesar) verbo transitivo
1
a)río/fronterato cross;

atravesó el río a nado she swam across the river

b) [bala/espada] to go through;

le atravesó la pierna it went through his leg

c)crisis/períodoto go through

2 (colocar) to put … across
atravesarse verbo pronominal:
se nos atravesó un camión a truck crossed right in front of us;

se me atravesó una espina en la garganta I got a fish bone stuck in my throat
atravesar verbo transitivo
1 (una pared) to pierce, go through
2 (una calle, un río) to cross
3 (una etapa) to go through
4 (impedir el paso) to lay across, put across

'atravesar' also found in these entries:
Spanish:
calar
- cruzar
- vadear
- agujerear
- atraviesa
- pasar
English:
across
- break through
- get across
- penetrate
- picket-line
- break
- get
- impale
- pierce
* * *
atravesar
vt
1. [interponer] to put across;
los manifestantes atravesaron un camión en la carretera the demonstrators blocked the road with a truck;
atravesó un madero para que no pudieran abrir la puerta she barred the door with a plank of wood
2. [ir al otro lado de] to cross;
atravesó el río a nado she swam across the river;
atravesó la calle corriendo he ran across the street;
han atravesado el ecuador de la carrera they have passed the halfway stage in their university course
3. [traspasar] to pass o go through;
la bala le atravesó un pulmón the bullet went through one of his lungs;
el río atraviesa el pueblo the river goes o runs through the village
4. [pasar] to go through, to experience;
atravesar una mala racha to be going through a bad spell o Br patch;
atraviesan un buen momento things are going well for them at the moment
vi
atraviesan por dificultades they are having problems, they're going through a difficult spell o Br patch
See also the pronominal verb atravesarse
* * *
atravesar
v/t
1 cross;
atravesar el lago nadando swim across the lake
2 (perforar) go through, pierce
3 crisis go through
* * *
atravesar {55} vt
1) cruzar: to cross, to go across
2) : to pierce
3) : to lay across
4) : to go through (a situation or crisis)
See also the reflexive verb atravesarse
* * *
atravesar vb
1. (cruzar) to cross
ten cuidado al atravesar la carretera be careful when you cross the road
atravesaron el río a nado they swam across the river
2. (penetrar, pasar por) to go through
una bala le atravesó el corazón a bullet went through his heart
está atravesando una mala racha he's going through a bad patch

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • atravesar — (De través). 1. tr. Poner algo de modo que pase de una parte a otra. Atravesar un madero en una calle, en un arroyo. 2. Pasar un objeto sobre otro o hallarse puesto sobre él oblicuamente. 3. Tender a alguien o algo sobre una caballería, o sobre… …   Diccionario de la lengua española

  • atravesar — verbo transitivo 1. Pasar (una persona, un animal o una cosa) de un lado de [una cosa] al opuesto: Atravesó la tela con un alfiler. La bala ha atravesado el pulmón. 2. Recorrer (una persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • atravesar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: atravesar atravesando atravesado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. atravieso atraviesas atraviesa… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • atravesar — atravesar(se) 1. ‘Cruzar o pasar a través de algo’, ‘traspasar’, ‘poner(se) de través’, ‘meterse en medio’ y ‘atragantársele algo a alguien’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16). 2. Cuando significa ‘cruzar o pasar a… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • atravesar — ► verbo transitivo 1 Poner una cosa delante de una persona para impedirle el paso o hacerla caer: ■ el comando atravesó un camión en la carretera para impedirles el paso. SE CONJUGA COMO pensar 2 Hacer pasar algo de una parte a otra de un cuerpo …   Enciclopedia Universal

  • atravesar — {{#}}{{LM A03960}}{{〓}} {{ConjA03960}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA04048}} {{[}}atravesar{{]}} ‹a·tra·ve·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto,{{♀}} cruzarlo de modo que pase de una parte a otra: • Atravesó un madero en la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • atravesar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) 1 Pasar o hacer pasar algo o a alguien de un lado a otro de un objeto, un lugar, etc; traspasar, cruzar: atravesar la piel una aguja, atravesar la calle 2 Colocar o colocarse algo en algún lugar para impedir… …   Español en México

  • atravesar — (v) (Básico) cruzar un sitio de un lado a otro Ejemplos: El niño atravesó la calle corriendo. A causa de la huelga no pudieron atravesar la frontera. Sinónimos: pasar (v) (Intermedio) hacer que algún instrumento o sensación penetre un cuerpo… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • atravesar — transitivo 1) cruzar, pasar, traspasar. Traspasar es pasar un cuerpo penetrándolo de parte a parte; por ejemplo: atravesar o traspasar con la espada. 2) hender, cortar. 3) aojar, ojear, fascinar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • atravesar — lunf. Acaparar (JFP.); monopolizar (JFP); pasar de parte a parte (JFP)// dificultar (JFP)// amonestar (JFP)// enojar a alguien (JFP) …   Diccionario Lunfardo

  • atravesar(se) — Sinónimos: ■ pasar, traspasar, agujerear, espetar, ensartar, engarzar, hender, perforar, horadar, barrenar, calar, clavar, pinchar, penetrar, entrar ■ …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.